Chi Siamo

Ascoltiamo ciò che resta ai margini per farlo risuonare

Siamo nate nelle periferie della cultura.
Abbiamo lavorato per i patrimoni del mondo.
Siamo tornate a casa per cambiare le cose.

La Storia Behind

CERVELLI DI RITORNO con un bagaglio British di modelli di gestione e radici del Sud di ethos sociale.

FILOSOFE DELLA NARRAZIONE
Consulenti di branding strategico, piani di interpretazione e percorsi di storytelling

PIANIFICATRICI OSSESSIVE
Progettiste esperte in bandi europei, nazionali e locali per la cultura e i territori

RICERCATRICI DELL’ESSERE UMANI
nei campi dell’antropologia dell’arte, semiotica e linguaggi, heritage studies.

Siamo nate per dare voce a ciò che resta dietro.
Le storie dietro gli oggetti. I significati dietro le parole. I valori dietro i luoghi.

Interpretiamo il senso di collezioni, siti e tradizioni, riportando alla luce ciò che troppo spesso resta invisibile.

Costruiamo identità e narrazioni autentiche che risuonano con chi attraversa il patrimonio.

Progettiamo trasformazioni che ispirano, includono e generano impatto reale sulle persone e sui territori.

Lavoriamo in Italia e nel mondo, insieme a musei, parchi, archivi, enti pubblici, fondazioni, università e reti culturali.

Offriamo consulenza, formazione e progettazione per creare strategie culturali radicate nei contesti, aperte ai pubblici, fedeli ai luoghi.

Collaboriamo con

I Segreti Behind

Non si tratta di loghi o campagne.
Costruiamo identità che riflettono il carattere dei luoghi, restituendo voce, senso e risonanza ai patrimoni culturali.

La via Etica

Né torri d’avorio, né vetrine da centro commerciale.
Seguiamo una terza via: partecipativa, consapevole, radicata nei valori autentici delle comunità.

Capire le Periferie

Non siamo ospiti. Siamo parte.
Parliamo la lingua dei territori che accompagniamo, perché è anche la nostra. È da lì che veniamo, è lì che scegliamo di restare.

Le Persone Behind

Carmen Granito

PhD

Direttrice

Segni e storie,
il tempo si riflette.
Voci che restano.

Esperta di branding e interpretazione per il patrimonio culturale, con focus su interpretive planning e processi partecipativi.

Research Coordinator di Interpret Europe

PhD Anthopology of Art
MA Heritage Management
BA Philosophy

Caterina De Vivo

PhD

Cultural Heritage Researcher

Strategie antiche,
riscrivere il domani.
Solide radici.

Esperta di gestione e planning strategico per il patrimonio culturale, con focus su interpretazione e accessibilità.

PhD Management and Development of Cultural Heritage

Federica Taeko Centra

Federica Taeko Centra

MA

Project designer

Nuovi orizzonti,
idee che prendono forma.
Spazi di incontro.

Esperta in design e gestione di progetti nazionali ed europei , con focus su partecipazione e Design Thinking per biblioteche.

MA Arts & Cultural Management

Paola sozzi

PhD

Associate Strategist

Memorie sparse,
segni che ricompongono,
il senso resta.

Esperta di semiotica dei musei, con focus sui luoghi della memoria.

PhD Semiotica

Elena Miltiadis

PhD

Associate Researcher

Ombre e memorie,
frammenti di passato.
Ascolta il tempo.

Esperta di contested heritage e difficult pasts, con focus su metodi di ricerca sociale.

Marie Curie Global Fellow
PhD Social Anthropology

Maria Guida

MA

Network & PR

Cammini aperti,
pagine da percorrere.
Narrazioni vive.

Esperta di turismo esperienziale, cammini e biblioteche, con focus su tecniche teatrali ed educazione informale.

MA Beni Culturali

Il Manifesto

1

No Aura.

Va abbattuta la distanza reverenziale tra il patrimonio culturale e le persone. Il patrimonio è per i molti, non per i pochi.

2

Inclusione Esistenziale

Le barriere non sono solo fisiche. La motivazione, la comprensibilità, la rilevanza, l’emozione, la soddisfazione sono condizioni di accessibilità e inclusione cognitive ed esistenziali.

3

Il Valore è Behind

I significati sono più potenti dei fatti. L’invisibile dietro il visibile, i valori dietro ai luoghi, le storie dietro le pietre rivelano e ispirano: sono ciò che fa innamorare le persone. Diamo voce alle pietre e parliamo sia alla mente che al cuore.

4

Il Patrimonio Organico

I luoghi del patrimonio devono uscire da se stessi e immergersi nel mondo. Non essere solo sapiens ma anche faber, agenti di cambiamento connessi al contesto, al servizio delle comunità e partigiani delle cause globali.

5
La Periferia è il Centro

Le periferie sono territoriali, culturali, esistenziali. Sono luoghi contraddittori di abbandono e stupore, rassegnazione e riscatto. Il piccolo, il nascosto e il periferico sono i veri laboratori del possibile.

Ontologia

I principi dell’essere

DIVENTARE SE STESSI. Bisogna riconoscere, accogliere e I principi dell’essere celebrare i propri valori autentici. Liberare le forze endogene per essere autenticamente se stessi. A prescindere da quello che il mercato, il pubblico, gli altri vorrebbero che fossimo.

LA PASSIONE È TUTTO. Impegno e cura nascono dalla passione. Se credi, fai e fai con energia, dedizione e determinazione. In agenzia, nei luoghi del patrimonio e nella vita, combattiamo fino in fondo solo le battaglie che ci stanno a cuore.

BRITISH MIND, MEDITERRANEAN SOUL. Il Mondo del Nord ispira competenze multi-prospettiche, modelli strategici in continua trasformazione e visioni spregiudicate. Il Mondo del Sud ispira ethos sociale, empatia e irriverenza. L’avanguardia nasce dall’accostamento del dissimile.